कल्पवृक्षोंऽगणे यस्य कुलिशं यस्य चायुधम् । सिद्ध्यष्टकं हि यद्द्वारि स सिद्ध्यै प्रार्थयेद्द्विजम्
kalpavṛkṣoṃ'gaṇe yasya kuliśaṃ yasya cāyudham | siddhyaṣṭakaṃ hi yaddvāri sa siddhyai prārthayeddvijam
“那位庭院中自有如意树(kalpavṛkṣa),兵器乃金刚杵之雷霆,而八种悉地竟立于门前——这样的人还会向婆罗门乞求成就吗?”
Unnamed sage (context: speaking to Lopāmudrā)
Listener: Lopāmudrā
Scene: A symbolic vision: a divine courtyard with a kalpavṛkṣa, a radiant vajra-like weapon displayed, and the eight siddhis personified as attendants at the threshold; Parāśara’s rhetorical question underscores the irony of such a being requesting success from a brāhmaṇa.
One who is truly sovereign in spiritual power lacks nothing; dependence and fear arise from misperception, not from reality.
The verse is metaphorical; within Kāśīkhaṇḍa it supports the greatness and inviolability of Kāśī/Avimukta.
None; it contrasts worldly petitioning with intrinsic divine sufficiency.