सहोवाचेति जाबालिरारुणेसिरिडामता । वरणापिंगला नाडी तदंतस्त्वविमुक्तकम्
sahovāceti jābālirāruṇesiriḍāmatā | varaṇāpiṃgalā nāḍī tadaṃtastvavimuktakam
“贾巴利确曾如此对阿鲁尼说道”——传统如是传述。瓦拉那与平伽罗为诸脉道;在其界限之内,即是不离圣地阿毗穆克多(Avimukta)。
Skanda (quoting a śruti/upaniṣadic tradition attributed to Jābāli and Āruṇi)
Tirtha: Avimukta (within Varaṇā–Piṅgalā/Asi bounds)
Type: kshetra
Scene: A sacred map: two flowing boundary rivers labeled Varaṇā and Piṅgalā/Asi forming a cradle around Avimukta; sages Jābāli and Āruṇi point to the inner sanctum where Viśvanātha shines.
Kāśī’s sanctity is framed through ancient authoritative tradition, defining Avimukta as a divinely marked sacred zone.
Avimukta within Kāśī, described via the limits of Varaṇā and Piṅgalā.
None; the verse provides a sacred-geographical definition rather than a rite.