अनेन मंगलागौरीं स्तुत्वा मंगलमाप्स्यति । चतुःषष्ट्यष्टकं स्तोत्रं मंगलाष्टकमेव च
anena maṃgalāgaurīṃ stutvā maṃgalamāpsyati | catuḥṣaṣṭyaṣṭakaṃ stotraṃ maṃgalāṣṭakameva ca
以此赞颂吉祥女神曼伽罗·高丽(Maṅgalāgaurī),便能获得吉祥。此颂为“六十四名八颂”(catuḥṣaṣṭy-aṣṭaka),确然即是《吉祥八颂》(Maṅgalāṣṭaka)。
Śiva (Devadeva)
Tirtha: Maṅgalāgaurī (Kāśī context)
Type: temple
Listener: Devotees/audience
Scene: The hymn is presented like a sacred diagram: 64 names as petals around an eight-verse core; Maṅgalāgaurī stands at the center blessing devotees with symbols of auspiciousness (kalasha, lamp, turmeric, vermilion).
Auspiciousness is attained through structured praise—devotional recitation anchored in divine Names is presented as spiritually efficacious.
Kāśī is the overarching sacred setting of the Maṅgalāgaurī hymn tradition in this chapter.
Recitation of the Maṅgalāṣṭaka / catuḥṣaṣṭy-aṣṭaka stotra in praise of Maṅgalāgaurī to obtain maṅgala (auspicious results).