मयूखा एव दृश्यंते तिर्यगूर्ध्वमधोपि च । आदित्यस्य न चादित्यो नीपपुष्पस्थितेरिव
mayūkhā eva dṛśyaṃte tiryagūrdhvamadhopi ca | ādityasya na cādityo nīpapuṣpasthiteriva
所见唯有光芒——横向、向上、亦向下;而太阳本体却不可见,宛如尼帕花隐没在其所依之处。
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Sages (frame) / ‘muni’ addressed
Scene: A sky saturated with rays in all directions; the solar disc itself is absent, like a flower concealed within foliage—only its presence is known by what it emits.
Often the effects of divine power are visible while its true source remains beyond ordinary sight—inviting humility and contemplation.
No named tīrtha in this verse; it contributes to the Kāśī Khaṇḍa’s sacred-cosmological atmosphere.
None; the verse is a descriptive simile about visibility of rays versus the solar orb.