Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

मृडान्याभिहि तं सर्वं कृत्वैतद्विश्वगो विभुः । विश्वनाथो विवेशाथ प्रासादं स्वमतर्कितः

mṛḍānyābhihi taṃ sarvaṃ kṛtvaitadviśvago vibhuḥ | viśvanātho viveśātha prāsādaṃ svamatarkitaḥ

依照弥陀罗尼(Mṛḍānī,帕尔瓦蒂)所言尽皆办妥后,那遍一切处的大主——毗湿瓦那他(Viśvanātha)——遂入其宫殿,所愿已遂。

मृडान्याby Mṛḍānī (Pārvatī)
मृडान्या:
Kartr/Agent (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृडानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अभिहिindeed, surely (emphatic)
अभिहि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअभि + हि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात-समूहः—उपसर्ग ‘अभि’ + निपात ‘हि’ (emphatic particle)
तंhim
तं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सर्वंentire, all
सर्वं:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विश्वगःall-pervading
विश्वगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
विभुःthe Lord, the mighty one
विभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विश्वनाथःViśvanātha (Lord of the universe)
विश्वनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
प्रासादंthe palace/temple-building
प्रासादं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्वमतर्कितःunexpected (unanticipated)
स्वमतर्कितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + मतर्कित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण

Contextual attribution: Skanda narrating events in Kāśī concerning Viśvanātha

Scene: Viśvanātha, having fulfilled what Mṛḍānī instructed, enters his palace—calm closure after a sacred act; attendants and temple-palace architecture frame the scene.

M
Mṛḍānī (Pārvatī)
V
Viśvanātha
Ś
Śiva
K
Kāśī (implied)

FAQs

Divine acts in tīrtha narratives unfold through purposeful resolve, often guided by the Goddess, revealing harmony of Śiva–Śakti.

Kāśī through Viśvanātha, the city’s supreme Śaiva presence.

No direct ritual is prescribed; it concludes a narrated sequence of actions connected with the tīrtha’s establishment/glory.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App