Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

अपत्यापत्यमालोक्य ग्राम्याहारान्विसृज्य च । पत्नीं पुत्रेषु संत्यज्य पत्न्या वा वनमाविशेत्

apatyāpatyamālokya grāmyāhārānvisṛjya ca | patnīṃ putreṣu saṃtyajya patnyā vā vanamāviśet

见子孙皆已安稳,舍弃世俗饮食之后,他应将妻子托付于诸子;或与妻同往,入于林中。

अपत्यoffspring/child
अपत्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अपत्यम्offspring/descendants
अपत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पूर्वपदेन सह द्वन्द्वार्थे पुनरुक्ति (children and grandchildren/descendants)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootलोक् (धातु) + आ (उपसर्ग) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यबन्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund)
ग्राम्याहारान्worldly/village foods
ग्राम्याहारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—ग्राम्याः आहाराः (कर्मधारय)
विसृज्यhaving abandoned
विसृज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसृज् (धातु) + वि (उपसर्ग) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (gerund)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पत्नीम्wife
पत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुत्रेषुamong/with the sons
पुत्रेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
संत्यज्यhaving entrusted/left behind
संत्यज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु) + सम् (उपसर्ग) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (gerund)
पत्न्याwith the wife
पत्न्या:
Sahakaraka (Instrument/Associate/सहकारक)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आविशेत्should enter
आविशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

S
Skanda
W
Wife (Patnī)
S
Sons (Putra)
F
Forest (Vana)

FAQs

Renunciation should be responsible: after ensuring family continuity, one may withdraw from worldly life for spiritual practice.

No single tirtha is named in this verse; it belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s broader dharma framework associated with the sacred field of Kāśī.

Abandoning grāmya (worldly) diet and formally entering vānaprastha, either alone (after entrusting the wife to sons) or together with the wife.