ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेद्बाहुजातमनामयम् । वैश्यं सुखं समागम्य शूद्रं संतोषमेव च
brāhmaṇaṃ kuśalaṃ pṛcchedbāhujātamanāmayam | vaiśyaṃ sukhaṃ samāgamya śūdraṃ saṃtoṣameva ca
当问婆罗门安泰与否;当问由臂而生的刹帝利身体是否康健;遇见吠舍,当问其生活是否安适;而对首陀罗,则当问其心是否满足安然。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A ghat-side meeting in Kāśī: pilgrims of different varṇas exchange respectful greetings; the brāhmaṇa is asked ‘kuśalam?’, the kṣatriya ‘anāmaya?’, the vaiśya ‘sukham?’, the śūdra ‘santoṣa?’. Background shows boats, steps, and a temple spire.
Dharma includes refined speech and respect: one should greet people appropriately, wishing them the good most relevant to their station and duties.
The verse is situated in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative environment, presenting cultured conduct as part of Kāśī’s dharmic ideal.
No formal rite; it prescribes ethical etiquette (ācāra) in everyday interactions.