Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

किं बिभेति नरो धीरः कृतादघशिलोच्चयात् । अविमुक्तेश लिंगस्य भक्ति वज्रधरो यदि

kiṃ bibheti naro dhīraḥ kṛtādaghaśiloccayāt | avimukteśa liṃgasya bhakti vajradharo yadi

若对阿毗穆克提湿伐罗之林伽怀有金刚般坚固的信爱,坚毅之人又何必畏惧自己所积如山的罪业?

किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
बिभेतिfears
बिभेति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
धीरःsteadfast, courageous
धीरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण of नरः
कृतdone, committed
कृत:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); used as पूर्वपद in समास
अघsin
अघ:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; used as मध्यपद in समास
शिलrock, mass
शिल:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; ‘rock/mass’; used as पूर्वपद in समास
उच्चयात्from the heap (mountain)
उच्चयात्:
Apādāna (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootउच्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; समास: कृत-अघ-शिल-उच्चय (तत्पुरुष: ‘heap/mountain of sin committed’)
अविमुक्तेशof Avimukteśa (Lord of Avimukta)
अविमुक्तेश:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअविमुक्त + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; sandhi रूप: अविमुक्तेश (= अविमुक्त-ईशस्य)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
वज्रधरःVajradhara (Indra)
वज्रधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समास: वज्र-धर (‘holder of the thunderbolt’, i.e., Indra)
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional conjunction)

Skanda

Tirtha: Avimukteśa (Avimukta, Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee stands unwavering before Avimukteśa Liṅga; behind him looms a dark ‘mountain’ symbolizing sins, cracking and dissolving as a thunderbolt-like aura of devotion radiates from his heart.

A
Avimukteśa
L
Liṅga
B
Bhakti (devotion)

FAQs

Firm devotion to Avimukteśa is taught as stronger than even vast accumulations of sin, removing fear and inner weakness.

Avimukta/Kāśī via the Liṅga of Avimukteśa.

Cultivating unwavering bhakti toward Avimukteśa’s Liṅga (implying worship and remembrance).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App