न पर्वतर्क्षवृक्षाह्वां न नदीसर्पनामिकाम् । न पक्ष्यहिप्रेष्यनाम्नीं सौम्याख्यामुद्वहेत्सुधीः
na parvatarkṣavṛkṣāhvāṃ na nadīsarpanāmikām | na pakṣyahipreṣyanāmnīṃ saumyākhyāmudvahetsudhīḥ
智者不应迎娶名为山、熊或树者;亦不娶名为河或蛇者;亦不娶名取鸟、蛇或仆役者——甚至名仅曰“娑弥耶(Saumyā)”者亦不当娶。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa instruction)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A priestly naming/record scene: a manuscript lists categories of names; families discuss auspicious naming and marriage suitability, with symbolic animals/river motifs subtly depicted as ‘to be avoided’.
Traditional dharma texts link household auspiciousness with careful attention to omens, including names, as part of disciplined gṛhastha life.
The Kāśīkhaṇḍa setting is Kāśī, but this verse is a general dharma guideline rather than a tirtha praise.
A prohibition within marriage selection criteria: avoid certain categories of names regarded as inauspicious.