कदाचिदेकदा तां तु प्रसुप्तां सदनांगणे । मोहितो रूपसंपत्त्या कश्चिद्विद्याधरोऽहरत्
kadācidekadā tāṃ tu prasuptāṃ sadanāṃgaṇe | mohito rūpasaṃpattyā kaścidvidyādharo'harat
有一次,她在自家庭院中熟睡之时,一位因她的美貌而迷醉的持明者(Vidyādhara)将她掳走带去。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda addressing Agastya)
Listener: Śaunaka and sages (traditional frame)
Scene: Night in a quiet courtyard; Suśīlā asleep; a Vidyādhara descends, captivated, lifting her gently yet unlawfully into the air.
Unruled desire (moha) leads to adharma; beauty becomes a test of restraint for the beholder.
No tirtha is named in this verse; it continues the Kāśīkhaṇḍa narrative set in the sacred sphere of Kāśī.
None in this line.