तत्पादप्रतिबिंबेषु रेखा शष्पांकुरं चरन् । नान्यद्वनांतरं याति काश्यां यूनां मनोमृगः
tatpādapratibiṃbeṣu rekhā śaṣpāṃkuraṃ caran | nānyadvanāṃtaraṃ yāti kāśyāṃ yūnāṃ manomṛgaḥ
啃食她足影中所现纹线的嫩芽,迦尸青年心中的“意鹿”不再走向别的林间小径。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Sages / addressed ‘muni’ in the narrative voice
Scene: Young men in Kāśī, their minds likened to deer, captivated by the reflected feet of the maiden; the reflection’s delicate lines appear like fresh grass shoots in a watery mirror.
The verse poetically depicts the mind’s tendency to ‘graze’ on impressions, implying the importance of directing attention toward higher devotion rather than wandering desire.
Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly mentioned as the setting.
None; this is metaphorical description.