ततः प्रसन्नो भगवान्विश्वात्मा विश्वलोचनः । तमुवाच तदेशानं रुद्रं रुद्रवपुर्धरम्
tataḥ prasanno bhagavānviśvātmā viśvalocanaḥ | tamuvāca tadeśānaṃ rudraṃ rudravapurdharam
于是,世尊——宇宙之我、遍观者——心生欢喜,便对那位伊舍那说话:对具足鲁陀罗之身相的鲁陀罗而言。
Bhagavān (Viśveśvara/Śiva) addressing Īśāna (as described in the narrative)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis; and within the embedded narrative, Agastya is addressed elsewhere
Scene: After the grand abhiṣeka, the sanctum glows; Śiva, as Viśvātman with cosmic eyes, manifests a compassionate, radiant presence and turns toward Īśāna to speak; the air is still, charged with revelation.
Sincere worship culminates in divine pleasure (prasāda) and direct guidance from the Lord.
The dialogue unfolds in Kāśī within Adhyāya 33, connected to the later naming and praise of Śiva-tīrtha/Jñānoda.
The verse implies the completion of worship that led to the Lord’s satisfaction; the preceding context is ritual bathing/abhiṣeka.