Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

पृथिव्यावरणांभांसि निष्क्रांतानि तदा मुने । भूप्रमाणाद्दशगुणैर्यैरियं वसुधावृता

pṛthivyāvaraṇāṃbhāṃsi niṣkrāṃtāni tadā mune | bhūpramāṇāddaśaguṇairyairiyaṃ vasudhāvṛtā

于是,圣者啊,环绕大地的诸水涌出;正是这些水包覆此世,其广大为大地尺度的十倍。

पृथिव्यावरणाम्भांसिthe waters forming the earth’s covering
पृथिव्यावरणाम्भांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + आवरण (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पृथिव्याः आवरणम्; तस्य अम्भांसि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
निष्क्रान्तानिhaving come forth/issued out
निष्क्रान्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + क्रम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘निष्क्रान्त’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषण (अम्भांसि)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
भूप्रमाणात्than the earth’s measure
भूप्रमाणात्:
Apadana (Source/Standard/अपादान)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (भूः प्रमाणम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
दशगुणैःby tenfold (ten times)
दशगुणैः:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या) + गुण (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (दश गुणाः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (यैः)
यैःby which
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
आवृताwas covered/enveloped
आवृता:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootआ + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘आवृत’, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विधेयविशेषण (वसुधा)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kuṇḍa of earth-encircling waters (name not given in verse)

Type: kund

Listener: A sage addressed as ‘muni’

Scene: From the newly opened basin, immense subterranean waters surge outward with roaring force, suggesting a vast hidden ocean beneath the earth; sages look on in astonishment as the kuṇḍa fills rapidly.

P
Pṛthivī
A
Ambhas (waters)

FAQs

Kāśī’s sacred rites are linked to cosmic order—purification is not merely local but participates in universal sanctity.

Kāśī’s divine water-source/kuṇḍa, presented as drawing from primordial, world-encircling waters.

No direct injunction; it provides the sacred origin of the waters used for bathing and worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App