विधातुः शांभवीं भक्तिं प्रिय सर्वे मनोरथाः । सिद्धयोष्टौ गृहद्वारं सेवंते नात्र संशयः
vidhātuḥ śāṃbhavīṃ bhaktiṃ priya sarve manorathāḥ | siddhayoṣṭau gṛhadvāraṃ sevaṃte nātra saṃśayaḥ
亲爱的啊,对造物主(梵天)而言,凭借对商婆(湿婆)的虔敬,一切心愿皆可成就;八种悉地亦守候于家门之前——毫无疑问。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Śambhu-bhakti)
Type: kshetra
Listener: Addressed as ‘priya’—a close interlocutor within the Kāśī discourse
Scene: A devotee at a Kāśī threshold with a Śiva shrine inside; personified Aṣṭa-siddhis stand respectfully like attendants at the doorway, while the devotee remains focused on Śambhu rather than them.
Devotion to Śiva is exalted as so powerful that even siddhis and fulfilled aims follow naturally.
The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Śiva’s grace, a hallmark of Kāśī’s sacred geography.
No specific vow or rite is stated; the emphasis is on Śambhu-bhakti as the efficacious means.