नास्तीह दुष्कृतकृतां सुकृतात्मनां वा काचिद्विशेषगतिरंतकृतां हि काश्याम् । बीजानि कर्मजनितानि यदूषरायां नांकूरंयति हरदृग्ज्वलितानितेषाम्
nāstīha duṣkṛtakṛtāṃ sukṛtātmanāṃ vā kācidviśeṣagatiraṃtakṛtāṃ hi kāśyām | bījāni karmajanitāni yadūṣarāyāṃ nāṃkūraṃyati haradṛgjvalitāniteṣām
在迦尸(Kāśī)之中,无论作恶者或性本善者,都无所谓各别的死后去向;因为在迦尸,终结死亡的主宰赐予同一至上的归途。由业力所生的种子,一旦被哈拉(Hara)炽烈的目光灼烧,便不再发芽——如同撒在瘠土上的种子,终不萌生。
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Girijā/Pārvatī
Scene: Śiva as Antakāntaka in Kāśī, his fiery glance burning karmic seeds scattered on barren ground; the city’s ghāṭs and liṅgas glow in ash-white serenity.
In Kāśī, Śiva’s liberating grace burns the very seeds of karma, so the usual distinctions of after-death destinies based on sin and merit lose their force.
Kāśī (Vārāṇasī), the supreme Śaiva kṣetra where Hara is praised as the conqueror of Death (Antaka).
No specific rite is prescribed in this verse; it emphasizes the kṣetra-māhātmya of Kāśī—liberation through residence, death, or divine grace in the sacred city.