मह्यं श्रेयः कथं वा स्यादिति सा परिचिंत्य च । अगच्छद्वडवा भूत्वा तपसे पर्यनिंदिता
mahyaṃ śreyaḥ kathaṃ vā syāditi sā pariciṃtya ca | agacchadvaḍavā bhūtvā tapase paryaniṃditā
她思惟道:“我如何才能得真实之善?”遂出行,化作母马,清白无瑕,专心奉行苦行。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: A woman, troubled yet resolute, contemplates śreyas and departs into wilderness; she assumes the form of a mare and begins austere wandering, her mind fixed on higher good.
One should seek śreyas (lasting spiritual good) through sincere self-discipline and blameless conduct.
No specific tirtha is named; it appears within Kāśī’s larger Mahātmya narrative context.
Tapas (austerity) is praised, but no specific vrata, dāna, or snāna rule is stated.