Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

गणौ यावत्कथामित्थं चक्राते बुधलोकगाम् । तावद्विमानं संप्राप्तं शुक्रलोकमनुत्तमम्

gaṇau yāvatkathāmitthaṃ cakrāte budhalokagām | tāvadvimānaṃ saṃprāptaṃ śukralokamanuttamam

当两位伽那如此讲述通往布陀(Budha)界的故事之时,就在那一刻,一辆天界飞车(vimāna)到来,来自无与伦比的舒克罗(Śukra)世界。

गणौthe two gaṇas
गणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
यावत्as long as
यावत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, यावत् (as long as)
कथाम्the story/conversation
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इत्थम्thus/in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
चक्रातेwere doing/continued
चक्राते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपद; ‘they did/continued’
बुध-लोक-गाम्leading to Budha’s world
बुध-लोक-गाम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबुध (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + गा (धातु) + णिनि/क्विप्-सम्भव (गाम् as feminine adjective)
Formतत्पुरुष: बुधलोकं गच्छन्ती (going to Budha-world); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with कथाम्)
तावत्meanwhile/then
तावत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, तावत् (then/meanwhile; correlating with यावत्)
विमानम्a celestial chariot
विमानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संप्राप्तम्arrived
संप्राप्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with विमानम्)
शुक्र-लोकम्Śukra’s world
शुक्र-लोकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: शुक्रस्य लोकः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying विमानम्/गमनम्)

Narrator (Skanda to Agastya, contextually)

Listener: Implied audience within the story-world

Scene: As the gaṇas speak, the sky opens and an ornate vimāna descends, radiant and jewel-studded, bearing the insignia of Śukra-loka; the listeners look upward in astonishment amid Kāśī’s temple skyline.

G
Gaṇas
B
Budha-loka
Ś
Śukra-loka
V
Vimāna

FAQs

Sacred narratives of Kāśī connect worship, merit, and cosmic destinations, showing how dharma links earth and higher realms.

Indirectly continues Budheśvara’s glory in Kāśī, then shifts the narrative toward Śukra-loka.

No explicit ritual; it is a narrative transition indicating movement between realms via vimāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App