या मतिस्त्वंतकाले स्याद्गतिस्तदनुरूपतः । दिगीशत्वमतः प्राप्तो निरृत्यां नैरृतेश्वरः
yā matistvaṃtakāle syādgatistadanurūpataḥ | digīśatvamataḥ prāpto nirṛtyāṃ nairṛteśvaraḥ
临终之际心念如何,来世之途便随之而定。因此他得到了方位之主的尊位——成为奈尔利塔(Nairṛta)方的统御者,居于尼尔利提(Nirṛti)之境。
Skanda (deduced: doctrinal statement within Kāśīkhaṇḍa narration)
Scene: A subtle cosmic tableau: the departing soul’s thought forms a luminous thread leading toward the southwest quarter; a guardian-like figure presides over the Nairṛta direction, signifying attained lordship.
The mind at death shapes one’s next state; cultivating dharmic remembrance is portrayed as spiritually decisive.
Not a specific tirtha in this line; it provides a general spiritual principle within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī teachings.
No explicit ritual is stated; the implied practice is steady cultivation of sacred remembrance so the mind is purified at life’s end.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.