Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

मंदांदोलितकर्पूर कदलीदल संज्ञया । विश्रमाय श्रमापन्नानाहूयंतमिवाध्वगान्

maṃdāṃdolitakarpūra kadalīdala saṃjñayā | viśramāya śramāpannānāhūyaṃtamivādhvagān

芭蕉叶轻轻摇曳,送来如樟脑般清凉之意;它仿佛在呼唤疲惫的行旅,似在邀请他们卸下劳顿而安歇。

मन्दgentle, slow
मन्द:
Sambandha (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्गे अव्ययवत् पूर्वपद-विशेषणम् (as prior qualifier in compound)
आन्दोलितकर्पूरswaying camphor (tree/plant)
आन्दोलितकर्पूर:
Sambandha (Apposition)
TypeNoun
Rootआन्दोलितकर्पूर (प्रातिपदिक) = आन्दोलित + कर्पूर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, nom/acc sg); कर्मधारय—आन्दोलितः कर्पूरः (swaying camphor)
कदलीदलbanana leaf
कदलीदल:
Sambandha (Apposition)
TypeNoun
Rootकदलीदल (प्रातिपदिक) = कदली + दल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc sg); षष्ठी-तत्पुरुष—कदल्याः दलम्
संज्ञयाby the name/under the designation
संज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (feminine, instrumental singular)
विश्रमायfor rest
विश्रमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (masculine, dative singular)
श्रमापन्नान्those who have become weary
श्रमापन्नान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रमापन्न (प्रातिपदिक) = श्रम + आपन्न
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (masculine, accusative plural); समासः—श्रमम् आपन्नः इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थः
आहूयन्तम्calling, inviting
आहूयन्तम्:
Kriya (Verbal qualifier)
TypeVerb
Rootआ√ह्वा (धातु)
Formकृदन्त—शतृ/शानच् वर्तमानकाले (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc acc sg); रूपम्: आह्वयन्तम् (आहूयन्तम् इति पाठभेद/सन्ध्यन्तर)
इवas if
इव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle: like/as if)
अध्वगान्travellers, wayfarers
अध्वगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (masculine, accusative plural)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A shaded banana grove with broad leaves; cool camphor-like breeze; weary pilgrims with staffs and waterpots are gently ‘invited’ by the landscape to sit and rest.

K
Kāśī
K
kadalī (banana)
K
karpūra (camphor)
A
adhvaga (traveler/pilgrim)

FAQs

The holy land supports pilgrims—Kāśī is depicted as compassionate, offering rest and relief as part of its sanctity.

Kāśī-kṣetra in general, especially its shaded, cooling groves along pilgrimage paths.

No direct prescription; the verse implies the pilgrim journey (yātrā) and the kṣetra’s supportive grace.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App