आवरिवृवाप्रः यौवनाश्वभृगुच्यवनआप्नोर्वजमदग्निस्तथैव हि
āvarivṛvāpraḥ yauvanāśvabhṛgucyavanaāpnorvajamadagnistathaiva hi
同样确实:阿瓦里弗里瓦普拉、尤瓦那阿湿瓦、婆利古、支耶婆那、阿普诺(尔)瓦与阇摩达尼——这些皆为所追忆的祖先圣仙(ṛṣi)。
Unspecified (cataloguing pravaras/ṛṣis within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A calm forest-kshetra setting where a narrator recites a roll of ancestral sages; rishis appear as luminous presences behind the spoken names.
Dharma is transmitted through remembrance of ṛṣi-lineages that anchor Vedic and puranic ritual continuity.
Not a specific tirtha; the verse supports Dharmāraṇya’s sacred identity by listing revered ṛṣis/pravaras tied to its communities.
Implied use of these ṛṣis as pravaras in rites where lineage invocation is required.