देवा ऊचुः । देवद्रुहस्त्वया राम ये हता रावणादयः । तेन तुष्टा वयं सर्वे भानुवंशविभूषण
devā ūcuḥ | devadruhastvayā rāma ye hatā rāvaṇādayaḥ | tena tuṣṭā vayaṃ sarve bhānuvaṃśavibhūṣaṇa
诸神说道:“罗摩啊,你已诛灭诸神之敌——罗波那(Rāvaṇa)等。故我等皆大欢喜,日族之光辉(太阳王系的庄严)啊。”
Devāḥ (the Gods: led by Brahmā–Viṣṇu–Śiva in context)
Tirtha: Dharmāraṇya (Harikṣetra)
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: The gods address Rāma: Brahmā, Viṣṇu, and Śiva speak in unison, praising his slaying of Rāvaṇa; Rāma stands composed, bow at his side, receiving divine commendation in the sacred grove.
Protecting dharma by opposing adharma brings divine favor; righteous action is affirmed as service to cosmic order.
The praise occurs within the Dharmāraṇya setting, reinforcing the place as a stage for divine recognition and sacred history.
No direct ritual is prescribed; the verse conveys divine commendation for dharmic action.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.