समीपवर्तिनो भूत्वा पृष्टा सा सुरसुन्दरी । का त्वं देवि वरारोहे देवी वा दानवी नु किम्
samīpavartino bhūtvā pṛṣṭā sā surasundarī | kā tvaṃ devi varārohe devī vā dānavī nu kim
他们走近,询问那位天姿绝色的女子:“你是谁,女神啊,肢体娴美者?你是天女,还是罗刹女(达那维)?”
Rāmadūtāḥ (as reported within Vyāsa’s narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A small group steps closer to a radiant, sorrowful woman; one figure gestures in questioning, faces showing cautious wonder; the forest frames the tense yet courteous exchange.
Discernment and careful inquiry are part of dharma—one should understand who seeks help and what the situation truly is.
The verse occurs in the Dharmāraṇya setting; it does not name a separate tirtha.
None.