तत्तपोग्निशिखादाव चुंबितम्लानकाननम् । तच्छांत्युदसुधावर्षसंसिक्ताखिलभूरुहम
tattapogniśikhādāva cuṃbitamlānakānanam | tacchāṃtyudasudhāvarṣasaṃsiktākhilabhūruhama
那片森林仿佛被他苦行之火的焰舌轻吻,因而焦枯凋萎;然而一切树木又似被他寂静之安所倾注的甘露之雨所沐浴,重得润泽。
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A forest canopy droops, leaves browned as if licked by invisible flames; simultaneously, a cool, luminous ‘nectar rain’ descends from the ascetic’s calm, reviving trees—half the scene warm and scorched, half cool and renewed.
Tapas can be fierce like fire, but its culmination is śānti—cooling, nourishing, and life-giving like nectar.
Dharmāraṇya’s sanctity is implied through the transformation of its forest by ascetic power.
None; the verse teaches through symbolism rather than instruction.