तथान्ये मंत्रिमुख्याश्च नायकाः सपुरोहिताः । विह्वलाः शोकसंतप्ता विलेपुर्मुक्तमूर्धजाः
tathānye maṃtrimukhyāśca nāyakāḥ sapurohitāḥ | vihvalāḥ śokasaṃtaptā vilepurmuktamūrdhajāḥ
首席大臣、诸将与祭司亦复如是:被悲痛压倒、为哀伤所灼,披散着头发,放声痛哭。
Narrator (context not provided; likely Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Yamunā (contextual)
Type: river
Scene: Ministers, commanders, and priests stand disheveled with loosened hair, weeping openly; some beat their chests; ritual staffs and waterpots lie neglected as grief overwhelms them.
When calamity strikes, even pillars of governance and ritual order are shaken—yet dharma calls for regaining steadiness to act rightly.
No holy site is explicitly glorified in this verse.
No formal rite is prescribed; the verse notes mourning behavior (loosened hair) as a sign of grief.