पर्यङ्के विमले शुभ्रे नानास्तरणसंस्तृते । शयानं ददृशुर्देवं सपत्नीकं वृषध्वजम्
paryaṅke vimale śubhre nānāstaraṇasaṃstṛte | śayānaṃ dadṛśurdevaṃ sapatnīkaṃ vṛṣadhvajam
在一张清净光耀的卧榻上,铺陈着重重帷褥;他们见到神安卧其中——牛旗之主(Vṛṣadhvaja)湿婆——并与其圣配同在。
Deductive (Revākhaṇḍa narration)
Scene: A spotless, radiant couch with layered coverings; Śiva, bull-bannered, lies in serene repose with Pārvatī beside him; sages stand at a respectful distance, hands folded, bathed in a soft, otherworldly glow.
Divine vision (darśana) arises through purity and reverence—beholding Śiva with Śakti as the complete Supreme.
The Revākhaṇḍa context broadly glorifies the Revā/Narmadā region, though this verse itself is a theophany rather than a site-description.
No direct ritual instruction; it supports a bhakti-oriented practice of contemplation on Śiva with His consort.