जज्ञे प्राचेतसं दक्षं महातेजाः प्रजापतिः । दक्षस्यापि तथा जाताः पञ्चाशद्दुहिताः किल
jajñe prācetasaṃ dakṣaṃ mahātejāḥ prajāpatiḥ | dakṣasyāpi tathā jātāḥ pañcāśadduhitāḥ kila
由普罗切塔斯生出达克沙(Dakṣa),那位威光炽盛的众生之主(Prajāpati)。据说达克沙也有五十位女儿降生于世。
Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)
Listener: A Soma-vaṃśa kṣatriya (implied)
Scene: Pracetas begets Dakṣa: a luminous Prajāpati figure appears, surrounded by symbols of ritual order; in the background, a suggestion of fifty daughters as a future unfolding.
Cosmic order (prajā-sṛṣṭi) is framed as a dharmic lineage, where progenitors sustain the world through regulated creation.
No tīrtha is named in this verse; it provides lineage context before the Revā tīrtha remedy is introduced later.
None; it is narrative genealogy.