श्रीमार्कण्डेय उवाच । त्रेतायुगे ब्रह्मसमः पौलस्त्योनाम विश्रवाः । तपः कृत्वा सुविपुलं भरद्वाजसुतोद्भवः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tretāyuge brahmasamaḥ paulastyonāma viśravāḥ | tapaḥ kṛtvā suvipulaṃ bharadvājasutodbhavaḥ
圣者马尔坎德耶说道:在特雷塔劫(Tretā Yuga),有毗湿罗婆(Viśravā),为普罗萨底耶(Pulastya)之后,威德与梵天相等。他出自婆罗堕阇之子一系,修行了极其丰盛的苦行。
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya begins the account: in Tretā-yuga, Viśravā of Pulastya’s line, Brahmā-like in splendor, performs vast austerities; the scene shifts from dialogue to visionary past.
Great spiritual authority and destiny are portrayed as arising from intense tapas and righteous lineage.
The verse is within the Revā Khaṇḍa framework, oriented to the sacred geography of the Revā/Narmadā region, though no single tīrtha is named in this line.
No explicit ritual is prescribed here; it highlights tapas (austerity) as the transformative discipline.