Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

जनं प्राप्ते महर्लोके ब्रह्मक्षत्रविशादयः । ऋषयश्च महात्मानो दिव्यतेजःसमन्विताः

janaṃ prāpte maharloke brahmakṣatraviśādayaḥ | ṛṣayaśca mahātmāno divyatejaḥsamanvitāḥ

当众生抵达摩诃罗界(Maharloka)——婆罗门、刹帝利、吠舍及诸等人——亦有大心圣仙在彼,具足天妙光辉。

जनम्people, multitude
जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative, singular)
प्राप्तेwhen (it was) reached/arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; लोके इति पदेन सह सति-सप्तमी (past participle in locative singular; locative absolute)
महर्लोकेin Maharloka
महर्लोके:
Adhikarana (Location/Time in locative absolute)
TypeNoun
Rootमहर्-लोक (प्रातिपदिक; महर् + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative, singular)
ब्रह्मBrahmin (class)
ब्रह्म:
Karta (as member of compound subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
क्षत्रKshatriya (class)
क्षत्र:
Karta (as member of compound subject)
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
विश्Vaishya (class)
विश्:
Karta (as member of compound subject)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative, singular)
आदयःand others
आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural); 'आदि' = 'and others'
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative, plural; adjective)
दिव्यdivine
दिव्य:
Sambandha (as member of compound)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter, nominative/accusative, singular; adjective)
तेजःsplendour, radiance
तेजः:
Sambandha (as member of compound)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
समन्विताःendowed with
समन्विताः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वि-इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (past participle, masculine nominative plural; adjective)

Narrator in Revā-khaṇḍa dialogue context (sage narrating)

Tirtha: Maharloka (as refuge-loka)

Type: kshetra

Scene: A luminous assembly in Maharloka: sages with radiant auras, and groups of people (brahmin, kshatriya, vaishya, others) arriving upward, leaving a darkened, drying earth below.

M
Maharloka
B
Brahmin
K
Kṣatriya
V
Vaiśya
Ṛṣi

FAQs

In cosmic crisis, Dharma is safeguarded by elevated beings and sages; spiritual radiance, not worldly status, is the true protection.

No specific terrestrial tīrtha is named; the passage is cosmological within the Revā Khaṇḍa framework.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App