Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

मे कलेति च शर्वोक्तां शरणं शर्वजां ययौ । अजराममरां देवीं दैत्यध्वंसकरीं पराम्

me kaleti ca śarvoktāṃ śaraṇaṃ śarvajāṃ yayau | ajarāmamarāṃ devīṃ daityadhvaṃsakarīṃ parām

“在迦梨时代,她属于我。”——这是沙尔瓦(Śarva,湿婆)所宣示;因此他归依于湿婆所生的女神:至上的天女(Devī),不老不死,摧灭阿修罗之族(daitya)。

मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular); सर्वनाम
कला(a) portion/part (kalā)
कला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शर्वोक्ताम्spoken by Śarva (Śiva)
शर्वोक्ताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशर्व (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of शरणम्/देवीं implied); शर्वेण उक्ता (spoken by Śarva=Śiva)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
शर्वजाम्born of Śarva
शर्वजाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशर्व (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं implied); शर्वात् जाता (born from Śarva)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
अजराम्ageless
अजराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + जरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं)
अमराम्immortal
अमराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + मर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
दैत्यध्वंसकरीम्destroyer of demons
दैत्यध्वंसकरीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + ध्वंस (प्रातिपदिक) + करिन्/करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं); दैत्यानां ध्वंसं करोति (destroyer of demons)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं)

Vāyu (narrating Mārkaṇḍeya’s turning to Revā as refuge)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Śiva declares Revā as his own in Kali-yuga; the devotee turns toward the river-goddess as refuge. Revā appears as an ageless Devī, radiant and protective, with subdued imagery of vanquished daityas at the periphery.

Ś
Śiva (Śarva)
R
Revā (as Devī)
D
Daityas

FAQs

In Kali-yuga, taking refuge in the divinely empowered Revā is portrayed as a direct and potent path of protection and purification.

Revā/Narmadā as Devī—presented not merely as a river but as a supreme divine refuge.

Śaraṇāgati (seeking refuge) is emphasized; no explicit rite such as snāna or dāna is detailed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App