यानि सन्तीह तीर्थानि पुण्यानि नृपसत्तम । यानि यानीह तीर्थानि नर्मदायास्तटद्वये
yāni santīha tīrthāni puṇyāni nṛpasattama | yāni yānīha tīrthāni narmadāyāstaṭadvaye
凡此处所有的提尔塔——神圣而赐福增德(福业)的,王中最胜者啊——凡此处在那尔摩陀河两岸的一切提尔塔……
Vāyu (deduced)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrthas (ubhayataṭa)
Type: river
Listener: A king (nṛpasattama addressed)
Scene: A panoramic ‘map-scene’ of the Narmadā winding through forests and settlements, with many marked tīrthas on both banks—ghats, kundas, small shrines—pilgrims bathing and offering lamps.
The Narmadā’s entire riverine landscape—both banks—is portrayed as saturated with puṇya through countless tīrthas.
Not one single ford; the verse praises the totality of Narmadā’s tīrthas spread along both riverbanks.
No explicit rite is stated; the implied practice is tīrtha-yātrā—pilgrimage along the Narmadā banks.