कुलीनैः सत्त्वसम्पन्नैः शौचाचारसमन्वितैः । धीसंगतैः क्षमायुक्तैस्त्रिसंध्यं जपतत्परैः
kulīnaiḥ sattvasampannaiḥ śaucācārasamanvitaiḥ | dhīsaṃgataiḥ kṣamāyuktaistrisaṃdhyaṃ japatatparaiḥ
此处常有高贵之士往来:具足清净,安住于洁净与正行;心志调伏,忍辱丰厚,专注于每日三次沙恩迪亚时的持诵(japa)。
Sūta (deduced: descriptive narration)
Tirtha: Revā-kṣetra āśrama-saṅga
Type: ghat
Listener: null
Scene: A disciplined community at the āśrama: pilgrims and householders with calm faces, clean garments, water-pots, prayer beads; three sandhyā moments suggested by changing sky tones—dawn, midday sun, and twilight lamps.
Dharma is upheld through purity, right conduct, patience, and steady daily worship (sandhyā-japa).
The ṛṣi-āśrama setting within the Revā Khaṇḍa’s sacred region.
Japa performed at the three sandhyās (morning, noon, and evening) is highlighted as a core practice.