कथं द्यूतजिताः पार्था मम पूर्वपितामहाः । आसमुद्रां महीं विप्र भ्रमन्तस्तीर्थलोभतः
kathaṃ dyūtajitāḥ pārthā mama pūrvapitāmahāḥ | āsamudrāṃ mahīṃ vipra bhramantastīrthalobhataḥ
我的祖先般度子孙(Pārtha)既在掷骰中败北,婆罗门啊,他们如何因渴慕圣地而周游大地,直至环绕四方的海洋?
Janamejaya
Type: kshetra
Scene: The question evokes the Pāṇḍavas after the dice defeat, wandering across the whole earth to the seas, driven by longing for holy places; a mental panorama of roads, forests, rivers, and distant coasts.
Even after downfall and misfortune, dharmic recovery is pursued through tīrtha-yātrā and disciplined wandering.
No particular tīrtha is named; the question anticipates a catalogue of sacred places in the Revā Khaṇḍa tradition.
Pilgrimage motivated by tīrtha-seeking (tīrtha-lobha) is presented as a dharmic response to adversity.