तपस्युग्रे व्यवसिता आदित्याः केन हेतुना । सम्प्राप्तास्तु द्विजश्रेष्ठ सिद्धिं चैवाभिलाषिकीम्
tapasyugre vyavasitā ādityāḥ kena hetunā | samprāptāstu dvijaśreṣṭha siddhiṃ caivābhilāṣikīm
“诸阿底提耶为何修行严峻苦行?噢,最胜婆罗门,他们又如何获得所希求的成就(悉地)?”
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Siddheśvara (Narmadā-taṭa)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A king respectfully questions a sage about why the Ādityas undertook fierce tapas and how they attained the desired siddhi; the setting hints at a riverine hermitage near a famed liṅga-sthāna.
True attainment is linked to purposeful tapas—desire must be refined into disciplined austerity directed toward the sacred.
Implicitly Siddheśvara Tīrtha, the setting of the Ādityas’ austerities and attainment.
Tapas (austerity) is referenced generally, without specifying a particular vrata, mantra, or offering.