एतच्छ्रुत्वा शुभं वाक्यं देवानां परमेश्वरः । कामयान उमां देवीं सस्मार मनसा स्मरम्
etacchrutvā śubhaṃ vākyaṃ devānāṃ parameśvaraḥ | kāmayāna umāṃ devīṃ sasmāra manasā smaram
听闻诸天这吉祥之语,至上主宰——心念欲求女神乌玛——于意中忆起斯摩罗(迦摩),爱神。
Mārkaṇḍeya (narrating)
Scene: Śiva, having heard the devas’ auspicious plea, turns inward; a subtle visualization of Kāma (Smara) arises in his mind as he desires Umā.
Even forces like desire, when governed by the Supreme, become instruments for cosmic welfare and dharmic restoration.
None directly; the verse advances the mythic storyline connected to the Narmadā tīrtha narrative.
None.