Rishi: Yājñavalkya-tradition.
Devata: Āpaḥ; Apām Napāt; ‘Śukrapa’ deities (bright-drinkers); Devāḥ collectively.
Chandas: Yajus with ṛgvedic-style epithets.
Samhita Patha (Devanagari)देवी॑रापो अपां नपा॒द्यो व॑ ऊ॒र्मिर्ह॑वि॒ष्य॒ इन्द्रि॒यावा॑न् म॒दिन्त॑मः । तं दे॒वेभ्यो॑ देव॒त्रा द॑त्त शुक्र॒पेभ्यो॒ येषां॑ भा॒ग स्थ॒ स्वाहा॑ ॥
Transliterationdevī́r ā́po apā́ṃ napād yó va ū́rmir haviṣyá índriyāvān madíntamaḥ | táṃ devébhyo devatrā́ datta śukrapébhyo yéṣāṃ bhāgáḥ stha svā́hā ||
Translation女神之水啊,及阿波姆·那帕特(Apām Napāt)——那作为你们之波涛者,堪受供献,具足威力,最为欢悦者;愿你们将他依神之法奉献于诸天神,奉献于饮光明之饮者——你们所分之份者。娑嚩诃(Svāhā)!
Padapatha (Word Analysis)देवीः । आपः । अपाम् । नपात् । यः । वः । ऊर्मिः । हविष्यः । इन्द्रियावान् । मदिन्तमः । तम् । देवेभ्यः । देव-त्रा । दत्त । शुक्र-पेभ्यः । येषाम् । भागः । स्थ । स्वाहा ।
Word by Wordदेवीःgoddesses (divine ones) नपात्offspring/son (epithet: ‘child’) इन्द्रियावान्endowed with vigor/power मदिन्-तमःmost exhilarating/most intoxicating देवत्राamong/for the gods; in the divine sphere शुक्रपेभ्यःto the bright/gleaming ones (shining beings) स्थbe (you all are/should be) स्वाहाsvāhā (offering-exclamation) 
Entities MentionedŚ
Śukrapāḥ (bright-drinkers) Viniyoga (Ritual Application)