सोम॑ राज॒न् विश्वा॒स्त्वं प्र॒जा उ॒पाव॑रोह विश्वा॒स्त्वां प्र॒जा उ॒पाव॑रोहन्तु । शृ॒णोत्व॒ग्निः स॒मिधा॑ ह॒वं मे॑ शृण्व॒न्त्वापो॑ धि॒षणा॑श्च दे॒वीः । श्रोता॑ ग्रावाणो वि॒दुषो॒ न य॒ज्ञᳪ शृ॒णोतु॑ दे॒वः स॑वि॒ता हवं॑ मे॒ स्वाहा॑ ॥
sóma rā́jan víśvās tvaṃ prajā́ úpā́varoha víśvās tvāṃ prajā́ úpā́varohantu | śṛṇótv agníḥ samídhā haváṃ mé śṛṇvántv ā́po dhiṣáṇāś ca devī́ḥ | śrótā grā́vāṇo vidúṣo ná yajñáṃ śṛṇótu deváḥ savitā́ haváṃ mé svā́hā ||
苏摩(Soma)王啊,降临于此;一切众生啊,也都降临于苏摩。愿阿耆尼凭柴薪(samidh)听闻我之呼唤;愿诸水与神圣的迪沙那(Dhīṣaṇā)听闻。愿榨石(grāvan)如知祭者般听闻此祭;愿神萨维特里(Savitar)听闻我之呼唤——娑嚩诃(svāhā)!
सोम । राजन् । विश्वाः । त्वम् । प्रजाः । उप-अवरोह । विश्वाः । त्वाम् । प्रजाः । उप-अवरोहन्तु । शृणोतु । अग्निः । समिधा । हवम् । मे । शृण्वन्तु । आपः । धिषणाः । च । देवीः । श्रोता । ग्रावाणः । विदुषः । न । यज्ञम् । शृणोतु । देवः । सविता । हवम् । मे । स्वाहा ।