Rishi: Vājasaneyin tradition
Devata: Rudra (weapon-as-guardian; quiver-as-threat)
Chandas: Yajus-formula
Samhita Patha (Devanagari)परि॑ ते॒ धन्व॑नो हे॒तिर॒स्मान्वृ॑णक्तु वि॒श्वत॑: । अथो॒ य इ॑षु॒धिस्तवा॒रे अ॒स्मन्नि धे॑हि॒ तम्
Transliterationpári te dhánvano heṭír asmā́n vṛṇaktu viśvátas | átho yá iṣudhís tavā́re asmán ní dhehi tám
Translation愿你弓上的武器环护我们,从四方各处为我们挡回一切伤害。又愿你那箭囊,噢敌者,把它放下,远离我们——置于一旁。
Padapatha (Word Analysis)परि । ते । धन्वनः । हेतिः । अस्मान् । वृणक्तु । विश्वतः । अथो इति । यः । इषुधिः । तव । अरे । अस्मन् । नि । धेहि । तम्
Word by Wordहेतिःmissile, weapon (shot) वृणक्तुmay (it) avert/turn away विश्वतःfrom every side, on all sides निdown, into; (as preverb) Entities MentionedR
Rudra’s bow/weapon (hetí) Viniyoga (Ritual Application)