Rishi: Vājasaneyin tradition (Agnicayana mantra strata)
Devata: Āpaḥ (Waters) with apotropaic reference to Sūrya and Agni Vaiśvānara
Chandas: Mixed/irregular (yajus with ṛc-like expansions)
Samhita Patha (Devanagari)अ॒पां गम्भ॑न्त्सीद॒ मा त्वा॒ सूर्यो॒ऽभि ता॑प्सी॒न्माऽग्निर्वै॑श्वान॒रः । अच्छि॑न्नपत्राः प्र॒जा अ॑नु॒वीक्ष॒स्वानु॑ त्वा दि॒व्या वृष्टि॑: सचताम्
Transliterationapā́ṃ gambhán sīda má tvā sū́ryo’bhí tāpsīn mā́’gnír vaiśvānaráḥ | ácchinnapatrāḥ prajā́ anuvīkṣasvā́nu tvā divyā́ vṛ́ṣṭiḥ sacatām
Translation汝当安住于众水之深处;愿太阳不灼汝,亦愿毗湿瓦那罗之火(Agni Vaiśvānara)不灼汝。叶不剪损者啊,观照众生;愿天降之雨随侍于汝。
Padapatha (Word Analysis)अ॒पाम् । गम्भ॑न् । सी॒द॒ । मा । त्वा॒ । सूर्यः॑ । अ॒भि । ता॒प्सी॒त् । मा । अ॒ग्निः । वै॒श्वा॒न॒रः । अच्छि॑न्न-पत्राः । प्र॒जाः । अ॒नु॒-वीक्ष॒स्व । अ॒नु॒ । त्वा॒ । दि॒व्या । वृष्टिः॑ । स॒च॒ता॒म्
Word by Wordताप्सीत्may (he) not scorch / may he not heat अच्छिन्नपत्राःwith uncut leaves / whose leaves are unbroken प्रजाःcreatures, offspring अनुवीक्षस्वlook after / oversee सचताम्may (they/it) accompany / attend 
Entities MentionedD
Divyā Vṛṣṭi (Heavenly Rain)P
Prajā (Creatures/Progeny) Viniyoga (Ritual Application)