Rishi: Traditional: associated with the Agni-hymnic strata (often treated as anonymous/ṛṣi-unspecified in VS usage)
Devata: Agni
Chandas: Mixed; predominantly Triṣṭubh-like cadence in the longer pādas
Samhita Patha (Devanagari)प्रै॑तु वा॒जी कनि॑क्रद॒न्नान॑द॒द्रास॑भ॒: पत्वा॑ । भर॑न्न॒ग्निं पु॑री॒ष्यं मा पा॒द्यायु॑षः पु॒रा । वृषा॒ग्निं वृष॑णं॒ भर॑न्न॒पां गर्भ॑ᳪ समु॒द्रिय॑म् । अग्न॒ आ या॑हि वी॒तये॑
Transliterationpráitu vājī kaníkradan ā́nandad drā́sabhaḥ pátvā | bhárann agníṃ purīṣyáṃ mā pā́dy ā́yuṣaḥ purā́ | vṛ́ṣāgníṃ vṛ́ṣaṇaṃ bhárann apā́ṃ gárbhaṃ samudríyam | agne ā́ yāhi vītáye
Translation愿那健壮的骏马前行,嘶鸣高扬,欢欣踊跃,仿佛驴驮亦生翼而飞。驮载“湿土之火”阿耆尼(Agni)者,愿他不在寿命未尽之前跌倒。驮载如雄牛般的阿耆尼、阳刚者、水之胎藏、海中所生者——阿耆尼啊,为受供(vītaye)而来。
Padapatha (Word Analysis)प्र-ए॑तु । वा॒जी । कनि॑-क्रदन् । आन॑दत् । द्रास॑भः । पत्वा॑ । भर॑न् । अ॒ग्निम् । पु॑री॒ष्यम् । मा । पा॒दि । आयु॑षः । पु॒रा । वृषा॑ । अ॒ग्निम् । वृष॑णम् । भर॑न् । अ॒पाम् । गर्भ॑म् । समु॒द्रिय॑म् । अग्ने । आ । या॑हि । वी॒तये॑
Word by Wordप्रैतुlet (him/it) go forth कनिक्रदन्neighing / crying aloud आनदद्रासभःthe braying one (like a donkey), loudly sounding पत्वाhaving flown / having leapt पुरीष्यम्nourishing / well-fuelled (Agni) पादीmay he not fall/step (away) आयुषःof life / from lifetime वृषाthe bull / the vigorous one गर्भम्embryo / womb / inner core समुद्रियम्oceanic / of the sea वीतयेfor the feast / for enjoyment (of oblation) 
Viniyoga (Ritual Application)