Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 80

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

दंडवत्प्रणतिं कृत्वा देवदेवस्य पादयोः । अतिष्ठतां वीतभयावानंदास्तिमितौ तदा

daṃḍavatpraṇatiṃ kṛtvā devadevasya pādayoḥ | atiṣṭhatāṃ vītabhayāvānaṃdāstimitau tadā

他们在诸天之天、主宰湿婆(Śiva)足下行全身投地礼(daṇḍavat),随后二人立于其前——无所畏惧,心念寂止,沉浸于喜乐(ānanda)之中。

दण्डवत्prostrate (like a staff)
दण्डवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formउपमानवाचक-अव्यय (adverb: like a staff; prostrate)
प्रणतिम्salutation/bowing
प्रणतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
पादयोःat the feet
पादयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन (also used as gen/loc dual in context); here अधिकरण (at the feet)
अतिष्ठताम्they two stood
अतिष्ठताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद (they two stood)
वीतभयौfree from fear
वीतभयौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीत-भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; उपपद-तत्पुरुष (वीतं भयम् यस्य)
आनन्दjoy
आनन्द:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद; ‘joy’
स्तिमितौcalm/steady
स्तिमितौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तिमित (कृदन्त; √स्तिम्/स्तिमित् as adjectival base)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; भूतकृदन्त/विशेषण (calm, motionless)
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: then)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that surrender at Śiva’s feet (bhakti with humility) dissolves fear (bhaya) and steadies the mind in bliss—an immediate sign of Śiva’s grace and the soul’s movement toward liberation.

Daṇḍavat praṇāma is a classic act of Saguna Śiva worship—approaching the Lord as the compassionate, accessible Deva. In Linga-worship too, bowing at the “feet” signifies taking refuge in Śiva as Pati, the liberating Lord.

Performing prostration with reverence before Śiva (or the Śiva-liṅga), followed by standing or sitting in quiet stillness—mentally repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—is implied as a simple bhakti-yoga leading to calm and fearlessness.