Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 75

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

पूजायते ऽतिकृपणो रिक्तो वैश्रवणायते । कामायते विरूपो ऽपि वृद्धो ऽपि तरुणायते

pūjāyate 'tikṛpaṇo rikto vaiśravaṇāyate | kāmāyate virūpo 'pi vṛddho 'pi taruṇāyate

凭借主的恩德、由湿婆礼拜而得,即使极其吝啬者也变得堪受敬奉;即使贫乏者也如毗舍罗伐那(俱毗罗)般富足。即使相貌不佳者也变得可爱可慕;即使年迈者也宛如返青。

पूजायतेis honored/receives worship
पूजायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + य (धातु-प्रत्यय, नामधातु)
Formनामधातु (पूजा+य), लट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
अतिकृपणःthe very miserly (man)
अतिकृपणः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + कृपण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अतिकृपण = ‘very miserly’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रिक्तःthe poor/empty-handed
रिक्तः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootरिक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैश्रवणायतेbecomes like Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक) + य (नामधातु)
Formनामधातु (वैश्रवण+य), लट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कामायतेbecomes desirable/attractive
कामायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकाम (प्रातिपदिक) + य (नामधातु)
Formनामधातु (काम+य), लट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विरूपःugly/deformed
विरूपः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven (if)
अपि:
सम्बन्ध-निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; concessive (‘even if’)
वृद्धःold
वृद्धः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven (if)
अपि:
सम्बन्ध-निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; concessive (‘even if’)
तरुणायतेbecomes youthful
तरुणायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतरुण (प्रातिपदिक) + य (नामधातु)
Formनामधातु (तरुण+य), लट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Generalized fruit of Śiva-pūjā: social honor, prosperity (Kubera-like), attractiveness, and renewed vigor are presented as transformations arising from devotion and merit.

Significance: General: motivates householders—Śiva-worship is said to uplift status and wellbeing, while implicitly pointing beyond them to higher siddhi.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

V
Vaiśravaṇa (Kubera)

FAQs

It teaches Śiva’s anugraha (grace): devotion does not merely add external benefits, it transforms the devotee’s inner condition—miserliness, lack, and decline are purified as the soul turns toward Pati (Śiva), loosening the pāśas (bondages).

The verse reflects the Purāṇic assurance that Saguna-Śiva worship—especially Liṅga-pūjā done with faith—draws Śiva’s auspicious power (śivatva) into life, producing visible uplift while also preparing the mind for higher realization.

Regular Śiva-pūjā with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) is implied; performed with charity and non-miserliness, it counters ‘kṛpaṇatā’ and aligns the devotee with Śiva’s grace.