Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 135

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

मत्स्यः कूर्मो वराहश्च नारसिंहो ऽथ वामनः । रामत्रयं तथा कृष्णो विष्णुस्तुरगवक्त्रकः

matsyaḥ kūrmo varāhaśca nārasiṃho 'tha vāmanaḥ | rāmatrayaṃ tathā kṛṣṇo viṣṇusturagavaktrakaḥ

摩蹉、俱尔摩、婆罗诃,其后那罗辛诃与婆摩那;三位罗摩,以及黑天——如是被称为毗湿奴的诸显化,亦包括马首的海耶格利瓦。从湿婆派立场看,这些著名形相皆在主宰的宇宙秩序中运作;而究竟解脱唯由对至上之主湿婆的虔敬而得,彼为超越一切系缚的最高“主宰者”(Pati)。

मत्स्यःMatsya (Fish incarnation)
मत्स्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कूर्मःKūrma (Tortoise)
कूर्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वराहःVarāha (Boar)
वराहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नारसिंहःNṛsiṃha (Man-lion)
नारसिंहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (नर-सिंहः = man-lion)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
वामनःVāmana (Dwarf)
वामनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रामत्रयम्the triad of Rāmas
रामत्रयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः रामाः)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/सादृश्यार्थ (also/likewise)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुरगवक्त्रकःone with a horse-face (Hayagrīva)
तुरगवक्त्रकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुरग + वक्त्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (तुरगस्य वक्त्रं यस्य सः)

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya within the Vayu Samhita discourse)

Tattva Level: pasha

Significance: Enumerating avatāras highlights dharma-protection as cosmic maintenance (sthiti) within the Lord’s regulated cosmos; in Siddhānta, such functions remain within the ambit of māyā/karma (pāśa) until Śiva’s anugraha grants mokṣa.

V
Vishnu
M
Matsya
K
Kurma
V
Varaha
N
Narasimha
V
Vamana
P
Parashurama
R
Rama
B
Balarama
K
Krishna
H
Hayagriva

FAQs

It lists Viṣṇu’s well-known avatāras to show how divine power sustains dharma in the world; in the Vāyavīya discourse, such functions are understood as operating under the higher sovereignty of Śiva, the supreme Pati who alone severs the bonds (pāśa) and grants mokṣa.

By acknowledging cosmic preservative manifestations, the text implicitly distinguishes worldly protection from final liberation; Saguna Śiva worship—especially Linga-upāsanā—centers the devotee on the supreme Lord who transcends all limited forms while also being present through them.

A practical takeaway is to stabilize devotion through daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and Linga-pūjā, seeking Śiva’s grace for release from bondage rather than only worldly boons.