Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

निकृत्या परि बद्धस्य पाशस्यात्यंतभेदतः । कृत्वा शिष्यस्य चैतन्यं स्वच्छं मन्येत केवलम्

nikṛtyā pari baddhasya pāśasyātyaṃtabhedataḥ | kṛtvā śiṣyasya caitanyaṃ svacchaṃ manyeta kevalam

当彻底斩断那紧缚灵魂的缚索(pāśa)之束缚后,师者应使弟子的觉知清净澄明,并体认此觉知唯住于自性本然的明澈之中。

nikṛtyāhaving cut off
nikṛtyā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootni-√kṛt (कृत् धातु; नि-उपसर्ग)
Formअव्यय (Gerund/क्त्वान्त-प्रयोगः; ‘निकृत्य’ = निकर्तनं/छेदनं कृत्वा)
paricompletely/around
pari:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpari (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (Preverb/Upasarga used adverbially)
baddhasyaof the bound (one)
baddhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√bandh (बन्ध् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
pāśasyaof the bond
pāśasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
atyanta-bhedataḥby complete severance
atyanta-bhedataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formतद्धितान्त-अव्यय (Ablatival adverb) ‘भेदतः’ (from separation/cutting); ‘अत्यन्त’ उपपदेन विशेषणम्
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (कृ धातु)
Formअव्यय (Gerund/क्त्वान्त)
śiṣyasyaof the disciple
śiṣyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
caitanyamconsciousness
caitanyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaitanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
svacchampure/clear
svaccham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsvaccha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying caitanyam)
manyetashould consider
manyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद (Atmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
kevalamas solely/only
kevalam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (Adverbial accusative), अर्थः: ‘केवलम्’ = केवलतया/मात्रम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation comes when the soul’s binding pāśa (bondage) is completely severed, allowing consciousness to shine in its native purity—an idea aligned with the Shaiva Siddhanta framework of Pati (Shiva) freeing the pashu (soul) from pasha (bonds).

In Shaiva Siddhanta, the removal of bondage is ultimately by Shiva’s grace; worship of the Linga (Saguna Shiva) is a primary means to receive that grace, leading to inner purification where the disciple’s awareness becomes ‘svaccha’ (clear).

The verse points to disciplined inner purification under a guru—supported by Shaiva practices such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditation on Shiva, and purificatory observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to clarity and detachment.