मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi
यस्य यद्विहितं कर्म वेदे शास्त्रे च वैदिकैः । तस्य तेन समाचारः सदाचारो न चेतरः । सद्भिराचरितत्वाच्च सदाचारः स उच्यते । सदाचारस्य तस्याहुरास्तिक्यं मूलकारणम्
yasya yadvihitaṃ karma vede śāstre ca vaidikaiḥ | tasya tena samācāraḥ sadācāro na cetaraḥ | sadbhirācaritatvācca sadācāraḥ sa ucyate | sadācārasya tasyāhurāstikyaṃ mūlakāraṇam
凡人之所当行之业,若为吠陀与诸由吠陀圣仙所宣说之论典(śāstra)所规定者,则唯依彼而行,方名为真正的善行正范——萨达恰拉(sadācāra),别无他途。因其为贤善之士所奉行,故称萨达恰拉。又此萨达恰拉之根本原因,据说即为阿斯提迦(āstikya)——对吠陀与论典权威之信受,并信那位为其内在旨趣之主宰(湿婆Śiva,帕提Pati)。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Establishes dhārmic eligibility (sadācāra rooted in āstikya) as the foundation for fruitful Śiva-upāsanā; supports the pilgrim’s inner purity (adhikāra) rather than a site-specific merit.
The verse defines sadācāra (right conduct) as living according to Vedic and śāstric injunctions, and teaches that its foundation is āstikya—faith in scriptural authority and in Śiva as the inner ground of dharma—without which practice becomes mere personal preference.
Linga and Saguna-Śiva worship are not presented as arbitrary customs but as śāstra-guided disciplines; this verse frames such worship as sadācāra when performed in alignment with Vedic-śaiva prescriptions and sustained by āstikya (reverent trust in Śiva and scripture).
Adopt śāstra-based daily discipline: Shiva-pūjā with purity and restraint, japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and traditional śaiva observances (e.g., bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa where prescribed), grounded in āstikya rather than experimentation.