Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

शुश्रूषेतरवर्णानां धर्मः शूद्रस्य कथ्यते । उद्यानकरणं चैव मम क्षेत्रसमाश्रयः

śuśrūṣetaravarṇānāṃ dharmaḥ śūdrasya kathyate | udyānakaraṇaṃ caiva mama kṣetrasamāśrayaḥ

宣说首陀罗(Śūdra)之法为侍奉其余诸姓。又如是,营造园圃,并归依于我之圣域(我之圣田、寺地),亦为所称许。

शुश्रूषाservice/attendance
शुश्रूषा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इतरother
इतर:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (agreeing with वर्णानाम्)
वर्णानाम्of the classes (varṇas)
वर्णानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
धर्मःduty
धर्मः:
क्रियापूरक/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूद्रस्यof the Śūdra
शूद्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कथ्यतेis said/declared
कथ्यते:
क्रिया (Verb/Predicate)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
उद्यानgarden/park
उद्यान:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
करणम्making/maintenance
करणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + ल्युट् (कृदन्त) → करण (प्रातिपदिक)
Formभाववाचक-नाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः उद्यान-करणम् (तत्पुरुष)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive pronoun)
क्षेत्रfield/land
क्षेत्र:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member)
समाश्रयःdependence/support (based on the field)
समाश्रयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसम् + आ + श्रि (धातु) + घञ् (कृदन्त) → समाश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः क्षेत्र-समाश्रयः (तत्पुरुष: 'field-based livelihood/support')

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It elevates seva (humble service) and kṣetra-āśraya (taking refuge in Shiva’s sacred space) as practical, purifying disciplines that soften ego and mature devotion—key themes in Shaiva Siddhanta where grace arises through surrender and right conduct.

By recommending refuge in Shiva’s kṣetra, it points to embodied worship—serving in and supporting the holy precinct around the Linga (cleaning, tending, assisting devotees). Such outer service becomes inner reverence to Saguna Shiva, preparing the heart for Shiva’s grace.

Temple-centered seva is implied: maintaining sacred gardens/groves for worship materials (flowers, bilva leaves) and living in disciplined proximity to a Shiva-kṣetra; this can be paired with simple japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") while serving.