Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

विभूतिविस्तरप्रश्नः / Inquiry into the Expansion of Śiva’s Vibhūti

कृत्वा यथा स्वकं कृत्यं प्रत्यहं ते यथा पुरा । भगवंतमुपायांतं समीक्ष्य समुपाविशन्

kṛtvā yathā svakaṃ kṛtyaṃ pratyahaṃ te yathā purā | bhagavaṃtamupāyāṃtaṃ samīkṣya samupāviśan

他们如往昔一般完成各自的日常行持,见那吉祥的主尊正趋近而来,便恭敬瞻仰,继而端坐侍立于礼敬之中。

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction of manner)
स्वकम्one's own
स्वकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कृत्यम्)
कृत्यम्duty/task
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रति-अहम्every day
प्रति-अहम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverb), नित्यत्वार्थ
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (सर्वनाम)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुराformerly/before
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
भगवन्तम्the Lord
भगवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपायान्तम्approaching/coming near
उपायान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (भगवन्तम्)
समीक्ष्यhaving seen/observed
समीक्ष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक
समुपाविशन्they sat down
समुपाविशन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that steadiness in daily dharma, joined with humble attentiveness to the Lord’s presence, prepares the devotee (paśu) to receive the grace of Pati (Shiva), loosening the bonds (pāśa) through right conduct and devotion.

The verse reflects the devotional posture central to Saguna Shiva worship—after completing prescribed observances, devotees sit in respectful attendance, as one would before the Shiva-linga or before the Lord’s manifested presence, ready for darśana and instruction.

Maintain daily nitya-karma and then sit in quiet reverence for Shiva’s darśana—ideally after applying tripuṇḍra (bhasma), wearing rudrākṣa, and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” in a composed, seated posture.