Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

शक्त्यादिसृष्टिनिरूपणम् / The Account of Creation Beginning with Śakti

अप्रज्ञाते जगत्यस्मिन्नेक एव महेश्वरः । उपास्य रजनीं कृत्स्नां परां माहेश्वरीं ततः

aprajñāte jagatyasminneka eva maheśvaraḥ | upāsya rajanīṃ kṛtsnāṃ parāṃ māheśvarīṃ tataḥ

当此世界尚未显现、亦未为人所知之时,唯有大天摩诃提婆(Maheśvara)独自存在。其后,祂通宵礼敬至上的湿婆实相(Māheśvarī),于是更深的神圣展开随之发生。

अप्रज्ञातेwhen (it was) unknown / unmanifest
अप्रज्ञाते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + ज्ञा (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘अप्रज्ञात’ = unknown; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग? यहाँ सप्तमी-एकवचन (locative) रूपेण ‘(काले/अवस्थायाम्) अप्रज्ञाते’
जगतिin the world
जगति:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘जगति’ इत्यस्य विशेषण
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
एवalone / indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
महेश्वरःMahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमह + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उपास्यhaving worshipped
उपास्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु) + ल्यप् (कृत्-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकाले कृत्य (having worshipped)
रजनीम्the night
रजनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्स्नाम्entire
कृत्स्नाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘रजनीम्’
पराम्supreme
पराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘माहेश्वरीम्’
माहेश्वरीम्(the) Māheśvarī (power/śakti)
माहेश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ततःthen / thereafter
ततः:
Kāla (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (thereafter/from that)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Umā

Role: liberating

Cosmic Event: pre-manifest (avyakta) cosmic state prior to unfolding

S
Shiva

FAQs

It asserts Pati (Maheshvara) as the sole, transcendent reality before manifestation, implying that liberation arises by turning the mind from the unmanifest world to Shiva, the supreme Lord.

Even when Shiva is taught as the one before creation (nirguṇa transcendence), the Purana frames approach through upāsanā—devotional worship—often expressed as saguna worship such as Linga-upāsanā leading the devotee toward the supreme Māheśvara truth.

Night-long worship (jāgaraṇa) and sustained upāsanā—akin to Mahāśivarātri observance—supporting mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and steady contemplation of Shiva as the supreme reality.