Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 59

पशुपाशपतिज्ञान-प्राप्तिः

Acquisition of Paśupati–Pāśa Knowledge

यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महोदधौ । समेत्य च व्यपेयातां तद्वद्भूतसमागमः

yathā kāṣṭhaṃ ca kāṣṭhaṃ ca sameyātāṃ mahodadhau | sametya ca vyapeyātāṃ tadvadbhūtasamāgamaḥ

正如一段木与另一段木在浩瀚大海上随波漂流,偶然相聚,既相遇又复分离——有身众生的聚合亦复如是:只是受业与系缚所支配的暂时会合,并非永恒的合一。

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपमान/यथार्थक-अव्यय (as/just as)
काष्ठम्a piece of wood
काष्ठम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
काष्ठम्(another) piece of wood
काष्ठम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
समेयाताम्may (the two) come together
समेयाताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam-i (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन (dual)
महोदधौin the great ocean
महोदधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootmahā-udadhi (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (‘महान् उदधिः’); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
समेत्यhaving met
समेत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeIndeclinable
Rootsam-i (धातु) → समेत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); अव्ययभाव (having met)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
व्यपेयाताम्may (the two) separate/go apart
व्यपेयाताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvi-apa-i (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन (dual)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तद्वत्-प्रयोग (in that manner/likewise)
भूतसमागमःthe meeting of beings
भूतसमागमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + samāgama (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भूतानां समागमः’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It teaches vairagya (detachment): worldly associations arise and dissolve due to karma and pasha (bondage), so one should seek the lasting refuge of Pati—Lord Shiva—through devotion and right knowledge.

By showing the instability of worldly supports, it redirects the seeker to steady worship—Linga-upasana and Saguna Shiva-bhakti—as a practical means to transcend changing relationships and move toward liberation.

Practice daily japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a mind of detachment, and reinforce purity and discipline through Shaiva observances such as bhasma (Tripundra) and steady meditation on Shiva as the liberating Lord.