सर्वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause
अष्टादश समुद्रस्य द्वीपानश्नन्पुरूरवाः । विलासवशमुर्वश्या यातो दैवेन चोदितः
aṣṭādaśa samudrasya dvīpānaśnanpurūravāḥ | vilāsavaśamurvaśyā yāto daivena coditaḥ
普鲁罗婆娑为命运所驱,漂泊于大海十八岛之间,心神仿佛被乌尔瓦希吞没——无力地被她嬉美的魅惑之咒所牵引。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: The Purūravas–Urvaśī episode is invoked as an exemplum of beings driven by daiva and kāma, wandering across the world; in the chapter’s arc it contrasts worldly roaming with the fixed sanctity of Naimiṣa and the corrective power of sage-dharma.
Significance: Serves as a didactic foil: uncontrolled desire leads to restless saṃsāric movement; turning toward kṣetra, guru, and īśvara-bhakti stabilizes the mind and opens the way to grace.
Shakti Form: Lalitā
Role: teaching
It highlights how the jīva (pashu) can be driven by daiva (karmic destiny) and caught in vilāsa (sensual fascination), roaming restlessly; Shaiva teaching points toward turning from such bondage (pāśa) to seek the liberating grace of Pati—Lord Shiva.
By showing the instability produced by desire, the verse implicitly contrasts it with the steadiness gained through Saguna Shiva worship—Linga-upāsanā, where the mind is gathered from sense-objects and anchored in Shiva as the refuge beyond change.
The takeaway is vairāgya supported by japa: repeat the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to restrain the mind from vilāsa; on observance days like Mahāśivarātri, combine japa with vibhūti (tripuṇḍra) and simple Shiva-pūjā for inner steadiness.