Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

त्रिमूर्तिसाम्यं तथा महेश्वरस्य परमार्थकारणत्वम् | Equality of the Trimūrti and Maheśvara as the Supreme Cause

सृष्टिस्थितिलयाख्येषु कर्मसु त्रिषु हेतुताम् । प्रभुत्वेन सहैतेषां प्रसीदति महेश्वरः

sṛṣṭisthitilayākhyeṣu karmasu triṣu hetutām | prabhutvena sahaiteṣāṃ prasīdati maheśvaraḥ

在称为创造、维持与毁融的三种事业中,摩诃提婆成为内在之因;并以对这些力量的至尊主宰,摩诃伊湿伐罗慈然主宰,使宇宙运行得以秩序井然、圆满成就。

सृष्टिस्थितिलयाख्येषुin (acts) called creation, maintenance, and dissolution
सृष्टिस्थितिलयाख्येषु:
अधिकरण (locative)
TypeAdjective
Rootसृष्टि + स्थिति + लय + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (सृष्टि-स्थिति-लय इति आख्यं येषु); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; agreeing with कर्मसु
कर्मसुin actions/rites
कर्मसु:
अधिकरण (locus)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; Locative plural
त्रिषुin the three
त्रिषु:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; numeral adjective agreeing with कर्मसु
हेतुताम्causality/the state of being a cause
हेतुताम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootहेतुता (प्रातिपदिक; हेतु + ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
प्रभुत्वेनthrough lordship/as sovereignty
प्रभुत्वेन:
करण/प्रकार (manner)
TypeNoun
Rootप्रभुत्व (प्रातिपदिक; प्रभु + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental of manner/state
सहwith/together with
सह:
सहकारक (association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (preposition/adverb) ‘with’
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), बहुवचन; Genitive plural
प्रसीदतिis pleased/favours
प्रसीदति:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) (प्र + √सद्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘is pleased/favours’
महेश्वरःMaheshvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formकर्मधारयसमास (‘महान् ईश्वरः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva (Pati) is not merely one actor among many, but the gracious inner cause and sovereign governor of creation, preservation, and dissolution—so liberation comes through recognizing His lordship and aligning oneself with His grace.

The Liṅga symbolizes Śiva as the unseen causal reality behind all change; worshiping Saguna Śiva through the Liṅga trains the mind to see the one Lord presiding over the three cosmic functions, culminating in devotion and surrender to the Supreme Cause.

Meditate on Śiva as the inner ruler of sṛṣṭi–sthiti–laya while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); offer water/bilva to the Liṅga with the intention of surrendering all actions to His प्रभुत्व (lordship).